LENGUA ADICIONAL AL ESPAÑOL I - Francés 1
Datos Generales
Nombre de la asignatura Nivel de formación Clave de la asignatura
LENGUA ADICIONAL AL ESPAÑOL I - Francés 1 Licenciatura I5518
Prerrequisitos Area de formación Departamento
962 - Programa de Aprendizaje de Lengua Extranjera
Academia Modalidad Tipo de asignatura
PROGRAMA DE APRENDIZAJE DE LENGUAS EXTRANJERAS Semipresencial Mixta Taller
Carga Horaria
Teoría Práctica Total Créditos
0 90 90 6
Trayectoria de la asignatura
Para la incorporación al PALE se presenta un examen de ubicación que determina la inserción del alumno en Inglés I, II, III o IV.  Para los alumnos de las Licenciaturas de LINI, LAFI, LRPC, LTIN Y TURI, es obligatorio haber cursado el cuarto nivel de inglés antes de registrar un tercer idioma y entran directamente al primer nivel.  Alumnos con un nivel previo de francés pueden solicitar un examen de ubicación.
Contenido del programa
Presentación

Relación con el perfil de egreso 

Se asume que los egresados de licenciaturas poseen un alto nivel de comprensión en su campo de conocimiento y que son competentes en las habilidades que se relacionan con éste, incluyendo un segundo idioma o inclusive un tercero. Estableciendo un  perfil de egreso en términos de competencias profesionales que brinde la posibilidad de utilizar un lenguaje que pueda ser compartido, así como la posibilidad de formular la evaluación de la calidad de los aprendizajes a partir de la medición de los resultados múltiples, que permitan dar evidencias de los niveles de desempeño alcanzados por los egresados, en tareas y actividades significativas del ejercicio profesional en un mundo internacionalizado.  

Relación con el plan de estudios

Ofrecer idioma desde el ingreso a la carrera y contar con la acreditación de dominio de segundo idioma (inglés) B1 según el MCER o A2 para terceras idiomas (alemán, francés, italiano o japonés) para poder egresar de la carrera.

Objetivos del programa
Objetivo general

Objetivo general del curso (competencias de MCER)

Descripción de las competencias A1

Francés I

Específicamente, conforme a las competencias de Expresión Oral y escrita y Comprensión auditiva y escrita, el aprendiz será capaz de:   

  • Expresión oral


Comunicarse con frases sencillas y de uso cotidiano, presentarse a sí mismo y a personas cercanas, hablar de su profesión y lugar de residencia.

Describirse físicamente y a otras personas, presentar su rutina diría y pasatiempos preferidos.

Hablar sobre los diversos tipos de vivienda en Francia, hablar sobre las actividades que hace en las diferentes estaciones del año y expresar lo que va a hacer el fin de semana.

 

  • Expresión escrita


Escribir frases y oraciones sencillas sobre sí mismo y sobre personas imaginarias o vecinos, sobre donde vive y a qué se dedica.


Completar formularios de inscripción, redactar un pequeño anuncio sobre su vivienda, escribir sobre su vida cotidiana precisando las actividades y los horarios, escribir sobre lo que va a hacer en un futuro próximo, expresar por escrito de manera muy sencilla lo que hizo en una “salida en su ciudadá, a dónde fue y lo que le gustó.

  • Comprensión auditiva


Comprender discursos que sean muy lentos, que estén articulados con cuidado y con las suficientes pausas para asimilar el significado. 

Comprender pequeñas conversaciones donde los hablantes se presenten y hablen sobre sus datos personales (nombre, edad, profesión, nacionalidad), sus características físicas y de carácter, sus pasatiempos y deportes que practica. 


Comprender fragmentos de emisiones de radio en el que se hable sobre los diferentes lugares para vivir.

  • Comprensión escrita

Comprender textos muy breves y sencillos, leyendo frase por frase, captando nombres, palabras y frases básicas y familiares, y volviendo a leer cuando lo necesita. 

Comprender pequeñas descripciones sobre lo que hay dentro de una mochila, formularios de inscripción y/o fichas de presentación, pequeños anuncios sobre la descripción de una vivienda, fórum de discusión sobre los pasatiempos, la rutina escrita de una persona y breves artículos sobre la vida cultural.

  • Interacción

En una conversación sencilla se presenta y utiliza saludos y expresiones de despedida básicos.

Comprende las expresiones cotidianas dirigidas a la satisfacción de necesidades sencillas concretas siempre que el hablante colabore dirigiéndose a él con un discurso claro y lento, y le repita lo que no comprende.


Contenido
Contenido temático

Temática: A lo largo del semestre se presentan diferentes estructuras gramaticales y temas de vocabulario a través de temas contemporáneos del mundo real que resultan relevantes para los estudiantes.

Unité 0 Mes cinq sens en action

Communication   Grammaire   Lexique Phonétique Socioculturel  

 Saluer

 Se présenter (1)  S’appeler

 Oui/Non

 Épeler

 Acheter  Communiquer en classe

 S’appeler, être, avoir

 Je m’appelle/Je suis/J’ai (dire son âge)

 Il/Elle s’appelle – Il/Elle est

 Les articles définis  Conditionnel de politesse : je voudrais

 Les formules de salutation

 L’alphabet

 Quelques objets (1)

 Les nationalités  Quelques lieux

 Les pays

 Les couleurs

 Les nombres de 0 à 20  Les mois de l’année

 Les émotions

 Quelques consignes de classe

 Alphabet

 Syllabation et accentuation

 Groupes rythmiques et accentuation

 Les monuments français

 Les salutations françaises

 Á vos souhaits !  Tu/Vous

 La monnaie

 La fête nationale

 

Unité 1 S’ouvrir aux autres

Communication   Grammaire   Lexique   Phonétique Socioculturel  

 S’informer sur quelqu’un

 Présenter quelqu’un  Demander des informations personnelles

 Identifier un objet (il y a, c’est)  Demander/Répondre poliment

 Demander de se présenter

 S’inscrire sur un site

 Les prépositions de lieu (1) : à, en, au, aux  Les verbes en -er : parler, habiter

 La négation (1) : ne ᦠpas

 Les articles indéfinis : un, une, des

 Les questions (1) : qui (est-ce), quel, vous habitez où ?

 Les pronoms personnels sujets et toniques

 Oui, non, si

 Les professions (1)  Nom, prénom, nationalité, âge, profession

 Quelques objets (2)  Les langues

 Les nombres de 20 à 69

 

 Les consonnes finales muettes et e muet

 Un - une

 Des portraits de personnalités francophones

 Des fiches d’artistes francophones

 La politesse

 Poéme de Michel Monnereau

 

Unité 2 Partager son lieu de vie

Communication   Grammaire Lexique   Phonétique Socioculturel  

 Comprendre une petite annonce

 Chercher un logement  Décrire son voisin  Rédiger une annonce simple

 Reprocher, s’excuser  Décrire un logement  S’informer sur un logement

 Écrire un portrait

 Le genre et le nombre des noms

 Les verbes venir et aller

 Le genre et le nombre des adjectifs

 Les adjectifs possessifs

 Les prépositions de lieu (2) : dans, chez, sur, sous

 L’habitat

 Les piéces, l’équipement

 La description physique

 Les qualités et les défauts

 

 Le - les

 La liaison au pluriel

 Les Français et leur habitat

 Des habitations insolites en France et en Suisse

 Petite annonce pour un meublé à Paris

 Des nouveaux voisins  Extrait littéraire Jus de chaussettes, Vincent Reméde

 

Unité 3 Vivre au quotidien

Communication   Grammaire   Lexique Phonétique Socioculturel  

 Exprimer ses goûts  Parler de ses loisirs  Demander et dire l’heure

 Faire une enquête  Raconter sa vie sur un blog

 Justifier un choix  Exprimer une préférence

 Exprimer une envie  Écrire une liste

 Les articles contractés

 Les verbes vouloir, pouvoir, devoir  L’adjectif interrogatif quel

 Les verbes pronominaux

 Le futur proche

 On = nous

 Le temps libre et les loisirs

 Les saisons

 Les activités quotidiennes

 Le temps (1) : le matin, le soir, lundi

 L’heure

 Activité Récap’ : Faire un jeu de rôle sur les comméres

 Les sons [y], [EU], [E]  L’enchaînement consonantique

 Les loisirs des Français

 Les goûts des autres

 Les activités quotidiennes

 L’opéra de Lausanne

 Extrait de La liste de Rose

 La routine

 

Unité 4 S’ouvrir à la culture

Communication   Grammaire   Lexique Phonétique Socioculturel  

Proposer à quelqu’un de faire quelque chose

Apprécier quelque chose

Raconter une sortie au passé

Décrire une tenue

Ne pas apprécier quelque chose

Parler d’un film

Féliciter/Adresser un souhait

Écrire une carte postale numérique

Les adjectifs démonstratifs

Les verbes finir, sortir

Les adverbes de fréquence

Le passé composé (1) : la différence entre être et avoir ; l’accord d’être

L’imparfait (1)

Les sorties

La famille

L’art

Les vêtements et les accessoires

Les sons [O] et [O)]

L’enchaînement vocalique

La vie culturelle en Louisiane

Les pratiques culturelles des Français

Sortir à Montréal

Le musée Louvre-Lens

Un billet de théâtre/cinéma

Contenido desarrollado
Desarrollado: Se realizan diferentes actividades que facilitan la compresión de la estructura gramatical y la adopción del vocabulario e idioma funcional.
Actividades prácticas
El curso comprende clases en forma presencial en donde se realizan presentaciones y explicaciones por parte de los profesores así como prácticas dirigidas que promueven la interacción entre los estudiantes permitiéndoles intercambiar sus opiniones e información de manera productiva así como entablar discusiones que promuevan el desarrollo de las cuatro habilidades básicas del idioma. El curso también comprende actividades autodidactas guiadas por los profesores en línea en Plataforma Moodle y con los recursos de la Unidad de Auto Aprendizaje de Lenguas (UAAL) e inclusivamente con clubs y talleres de temas selectas para reforzar el nivel.
Metodología
Método Comunicativo con un enfoque en la enseñanza de idiomas en el que se da máxima importancia a la interacción como medio y como objetivo final en el aprendizaje de una lengua.  Hay un enfoque en los alumnos y para trabajar con las competencias integrales para desarrollar usuarios independientes del idioma a su nivel de estudio.  Los grupos son pequeños de 25 a 30 alumnos.   
Evaluación

TERCERAS IDIOMAS SEMESTRAL Y VERANO

Elemento Valor
Pruebas escritos (3) 60
Pruebas orales (2 – monologo y diálogo) 20
Autoaprendizaje (30 evidencias) 10
Plataforma Moodle 10
Bibliografía

Libro

Saison 1

Cocton, M. & Heu, É. & Houssa (2015) Didier No. Ed -

ISBN: -

Otros materiales

-

Perfil del profesor
El profesor es guía y facilitador durante en proceso de aprendizaje. Para desarrollar lo anterior PALE cuenta con profesores con experiencia con un grado mínimo de licenciatura en docencia o con una licenciatura relacionada además de una Certificación oficial de la docencia de lengua extranjera.  Además todos los profesores cuenten con una certificación oficial del dominio del idioma con un mínimo de B2, idealmente C1 o C2.
Lugar y fecha de su aprobación

Comité Académico del Programa de Aprendizaje de Lenguas Extranjeras

Febrero 2019

Instancias que aprobaron el programa

Comité Académico del Programa de Aprendizaje de Lenguas Extranjeras

Academia de Francés

Archivo (doucmento firmado)
Programa (Icono pdf)